Vlati trave
Volt Vitmen
Volt Vitmen
Uz kod OKTOBAR25 dobijate 25% popusta na svaku porudžbinu do 30. oktobra! Dobro došli!
Edicija: Veliki prevod
Broj strana: 144
Format: 11x18 cm
Godina izdanja: 2015.
ISBN: 978-86-84845-23-0
Korice: Saša Stojanović
Pismo: latinica
Povez: broš povez
Prevod: Ivo Andrić, Tin Ujević, Tihomir Vučković
Izdavač: Kiša
Prodato
A kada se, 1855. godine, u knjižarama Amerike pojavio Vitmenov prvenac - pesnička zbirka Vlati trave, američki merodavci ukusa bili su zgroženi i uzeli su da se nadmeću ko će više naružiti tog tridesetšestogodišnjeg boema-lutalicu Voltera Vitmena, koji se - iako čestito nije završio ni osnovnu školu, iako je, i to samo na kratko, uspeo da bude tek drvodelja, pa pisar, pa seoski učitelj, pa novinarsko piskaralo, pa neki vajni palanački političar - drznuo da se kalom baca na ono što je ,,lepo", da svlačeći čoveka do gola i zavirujući u ,,stidne" kutove neprikosnoveno ljudske duše bogohuli, da i u ,,poroku" nalazi čoveka i boga, da načelo Čoveka stavi ispred načela Boga.
U vrtlogu razularenih strasti književne Amerike gotovo se i nije čuo glas Emersona, koji je, čim je pročitao stihove novajlije, napisao da su Vlatima trave ,,nemadmašne stvari kazane nenadmašno dobro". Kao i Po, i Vitmen je za pesnika priznat prvo u Evropi, pa tek potom u svojoj domovini.
Kad čitam o izvojevanoj slavi junaka i pobedama velikih generala,
ja ne zavidim generalima;
ni predsednicima na njinom predsedništvu, niti bogatima
na njinim palačama;
ali kad čujem o bratstvu onih koji se vole i kako su oni poživeli,
kako su ne menjajući se, kroz život, kroz opasnosti i sumnje,
dugo i dugo,
kroz mladost, kroz muževno i staračko doba ostali stalno privrženi
jedno drugom, u ljubavi i vernosti,
tada se razmislim – i naglo skočim ispunjen gorkom zavišću.